ZİKİR DUA TEVBE VE İSTİĞFAR BAHSİ
NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
61 - (2713) حدثني
زهير بن حرب.
حدثنا جرير عن
سهيل. قال:
كان
أبو صالح
يأمرنا، إذا
أراد أحدنا أن
ينام، أن يضطجع
على شقه
الأيمن. ثم
يقول "اللهم!
رب السماوات
ورب الأرض ورب
العرش العظيم.
ربنا ورب كل شئ.
فالق الحب
والنوى. ومنزل
التوراة
والإنجيل
والفرقان.
أعوذ بك من شر
كل شيء أنت
آخذ بناصيته.
اللهم! أنت
الأول فليس
قبلك شئ. وأنت
الآخر فليس
بعدك شئ. وأنت
الظاهر فليس فوقك
شئ. وأنت
الباطن فليس
دونك شئ. اقض
عنا الدين
وأغننا من
الفقر". وكان
يروى ذلك عن
أبي هريرة، عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم.
[ش
(شر كل شيء أنت
آخذ بناصيته)
أي من شر كل
شيء من المخلوقات،
لأنها كلها في
سلطانه، وهو آخذ
بنواصيها.
(اقض عنا
الدين) يحتمل
أن المراد بالدين،
هنا، حقوق
الله تعالى
وحقوق العباد كلها،
من جميع
الأنواع].
{61}
Bana Züheyr b. Harb
rivayet etti. (Dedikî): Bize Cerir Süheyl'den rivayet etti. (Şöyle demiş): Birimiz uyumak istediği vakit sağ tarafına
yatmasını Ebû Salih bize emreder, sonra şöyle derdi :
«Allahım! Ey göklerle
yerin ve büyük arşın Rabbi! Ey bizim ve her şeyin Rabbi! Ey taneyi, çekirdeği
yaran! Tevrat, İncil ve Türkan'ı indiren! Alnından tuttuğun her şeyin şerrinden
sana sığınırım. Allahım! Evvel sensin, senden önce hiç bir şey yoktur. Âhir de
sensin! Senden sonra hiç bir şey yoktur. Zahir sensin, senin üstünde hiç bir
şey yokfur. Batın da sensin, senden gayri hiç bir şey yoktur. Bizim namımıza
borcu öde! Ve bizi fakirlikten zengin kıl!» Ebû Salih bunu Ebû Hureyre'den, o
da Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Selleın)'den naklen rivayet ederdi.
62 - (2713) وحدثني
عبدالحميد بن
بيان الواسطي.
حدثنا خالد
(يعني الطحان)
عن سهيل، عن
أبيه، عن أبي
هريرة، قال:
كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يأمرنا،
إذا أخذنا
مضجعنا، أن
نقول. بمثل
حديث جرير.
وقال "من شر كل
دابة أنت آخذ
بناصيتها".
{62}
Bana Abdu'l-Hamid b. Beyan
El-Vasıtî rivayet etti. (Dedikî): Bize Hâlid (yâni Tahhân) Süheyl'den, o da
babasından, o da Ebû Hureyre'den naklen rivayet etti. (Şöyle demiş):
Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) döşeğimize yattığımız vakit Cerir'in hadîsi gibi dememizi
bize emir buyururdu. Ebû Hureyre:
«Alnından tuttuğun her
hayvanın şerrinden...» demiştir.
63 - (2713) وحدثنا
أبو كريب،
محمد بن
العلاء. حدثنا
أبو أسامة. ح
وحدثنا أبو
بكر بن أبي
شيبة وأبو
كريب. قالا:
حدثنا ابن أبي
عبيدة. حدثنا
أبي. كلاهما عن
الأعمش، عن أبي
صالح، عن أبي
هريرة. قال:
أتت
فاطمة النبي
صلى الله عليه
وسلم تسأله خادما.
فقال لها
"قولي: اللهم!
رب السماوات
السبع" بمثل
حديث سهيل عن
أبيه.
{63}
Bize Ebû Kureyb Muhâmmed
b. Alâ' da rivayet etti. (Dedikî): Bize Ebû Usâme rivayet etti. H.
Bize Ebû Bekr b. Ebî
Şeyhe ile Ebû Kureyh dahî rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize İbnû Ebî Ubeyde
rivayet etti. (Dedikî): Bize babam rivayet etti.
Her iki râvi A'meş'den,
o da Ebû Sâlih'den, o da Ebû Hureyre'den naklen rivayet etmişlerdir. Ebû
Hureyre (Şöyle demiş): Fâtime bir hizmetçi istemek üzere Nebi (Sallallahu Aleyhi
ve Selleın)'e geldi de ona şöyle buyurdular :
«Allahım! Ey yedi kat
göklerin Rabbi... de!» Râvî, Süheyl'in babasından rivayet ettiği hadîs gibi
nakletmiştir.
İZAH 2715 TE